martes, 30 de octubre de 2018

Canciones de amor

A raíz de la reciente muerte de Aznavour, mucha gente me ha comentado lo maravilloso de sus canciones de amor y... Si bien siempre he admirado su manera de cantar, su vitalidad, su presencia en escena, su voz incluso, pues... no. Salvo un par de ellas, a mí, las canciones suyas no me emocionan como otras.
 Cuestión de gustos....
Y no, mi preferida entre las canciones de amor en lengua francesa tampoco es 
"Ne me quitte pas" de Brel... Aunque reconozco que esta canción y sobre todo verlo a él cantarla, siempre me ha encogido el alma y me ha puesto los pelos de punta...

No. Lo siento... Para mí, la mejor canción de amor es de Brassens... evidentemente. 
(lo sé, no tengo remedio. Él será siempre el mejor para mí. Sea cual sea el tema que toque...) 
Y no por su música, ni por su voz, sino por su letra. 

Y fiel a mi costumbre en estas fechas, aquí tenéis mi traducción de esta canción que siempre me ha parecido la más bonita declaración de amor:

La no-pedida de mano             de Georges Brassens

Amada mía, te lo ruego
No clavemos en la garganta de Cupido
su propia flecha.
Tantos enamorados lo han intentado
que con su felicidad han pagado
este sacrilegio.

Tengo el honor de no pedirte tu mano.
No grabemos nuestros nombres,
abajo, en un pergamino

Dejemos el campo libre al pájaro:
seremos los dos prisioneros 
de nuestra palabra.
¡Al diablo con las jefas de cocina
que atan los corazones
al mango de 
las cacerolas!

Tengo el honor de no pedirte tu mano.
No grabemos nuestros nombres,
abajo, en un pergamino

Venus envejece a menudo
 y pierde su latín delante de 
la placa del horno.
A ningún precio quiero yo
deshojar en el cocido
la margarita 

Tengo el honor de no pedirte tu mano.
No grabemos nuestros nombres,
abajo, en un pergamino

Se les quita muchos encantos
al desvelar demasiado los secretos 
de Melusine.
La tinta de los mensajitos de amor
se deslavaza pronto
entre las hojas de los libros
de cocina.

Tengo el honor de no pedirte tu mano.
No grabemos nuestros nombres,
abajo, en un pergamino

Puede parecer muy previsor
guardar a la sombra,
al fondo de un tarro 
de mermelada
la bonita manzana prohibida.
Pero está cocida: ha perdido
su sabor natural.

Tengo el honor de no pedirte tu mano.
No grabemos nuestros nombres,
abajo, en un pergamino

Sirvienta no necesito
y de la limpieza y sus cuidados
te eximo.
¡Ojala como en eterna novia
en la dama de mis pensamientos
pueda pensar siempre!

Tengo el honor de no pedirte tu mano.
No grabemos nuestros nombres,
abajo, en un pergamino

                                        https://www.youtube.com/watch?v=jzmQcdw9IPU


Pompita para Pupchen que le inspiró esta canción (entre otras) 
                                           y para el Maestro Brassens.
.

7 comentarios:

  1. Para mí hoy también es fiesta. gracias a tí, he vuelto a escuchar a Brassens.
    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegra, Juan, que lo hayas disfrutado. Para mí, todos los días es fiesta cuando lo escucho. En todas encuentro algo.
      Un beso, brassensiano. :)

      Eliminar
  2. Que maravilla escuchar a, Brassens de tu mano. Estoy contigo en que es la mejor canción de amor querida amiga.
    Te envío un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me gusta especialmente ésta, por ser de amor generoso y no de lamentación o exigencia como hay tantas.
      Un beso, Maripaz y en breve, me voy a pasear por tu baúl de otoño. ;)

      Eliminar
  3. Ya me había dado cuenta de que Brssens es su favorito. No es la primera vez que nos muestra la letra de alguna de sus canciones.
    Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. :DD No, no es la primera vez en efecto, Dlt...ni será la última.:)
      Sus letras, aparte de aleccionadoras, son también un reto para traducirlas y... me callo que lo mío es vicio jaja
      Tengo retraso en mis lecturas históricas desde tu terraza pero prometo ponerme al día.
      Un abrazo y una sonrisa. :)

      Eliminar
  4. arrasadoramente tierna esa canción ,gracias!

    ResponderEliminar